Nước mắm nhĩ trong tiếng Anh có thể dịch là fish sauce hoặc cụ thể hơn là first-press fish sauce.
- Fish sauce: Đây là cách dịch chung cho nước mắm.
- First-press fish sauce: Cách dịch này nhấn mạnh đặc điểm nước mắm nhĩ là loại nước mắm được lấy từ lần chiết xuất đầu tiên, có độ đạm cao và hương vị đậm đà nhất.
Ngoài ra, bạn có thể bắt gặp một số cách dịch khác như:
- Pure fish sauce: Nước mắm nguyên chất
- Premium fish sauce: Nước mắm cao cấp
- Traditional fish sauce: Nước mắm truyền thống
Tùy vào ngữ cảnh mà bạn có thể lựa chọn cách dịch phù hợp nhất. Ví dụ, khi giới thiệu về nước mắm nhĩ với người nước ngoài, bạn có thể dùng “first-press fish sauce” hoặc “premium fish sauce” để làm nổi bật giá trị và chất lượng của loại nước mắm này.
Bên cạnh đó, khi tìm kiếm thông tin về nước mắm nhĩ bằng tiếng Anh, bạn có thể sử dụng các từ khóa sau:
- Fish sauce
- Vietnamese fish sauce
- Anchovy sauce (nước mắm cá cơm)
- First-press fish sauce
- Premium fish sauce
- Fish sauce extract
Hy vọng những thông tin này hữu ích cho bạn!